come across
- быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым
Did his speech come across?
Его речь была понятна?
come across as - быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться
The first candidate came across really well.
Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
come across - передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл); выражаться (каким-л. образом)
I don"t always come across with consistency.
Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
come along
- идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать
After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us.
После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.
come along - приглашение come along! пошли, идем, едем
Come along, come along, this way.
Идемте, идемте, сюда (этим путем).
come along - приходить, появляться
Нoping that someone might come along and offer him a drink.
Надеясь, что кто-нибудь, возможно, появится и предложит ему выпивку
come along - идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.
It was curious, I told myself, that no one else had come along.
Это было странно, я говорил себе, что никто больше не проехал.
come back
- возвращаться (к прежнему состоянию)
Is the singer expected to come back?
Ожидается ли возвращение певца на сцену?
come back - вспоминаться, приходить на память
Her name will come back (to me) soon.
Я скоро вспомню, как её зовут.
come back - снова входить в моду, становиться модным, популярным
Long skirts are expected to come back next year.
Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
come back - (разг.) отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
She always comes back at anyone who tries to be polite to her.
Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.
come by
- заходить, приходить, заезжать, приезжать
Just thought I"d come by and see how the sick man is.
Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.
come down
- уменьшаться, снижаться
My weight has come down again.
Я снова похудел(а).
come down - быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении)
The old hotel is coming down and a new one is to be built.
Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
come down - (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет
He has come down from Oxford with a history degree.
Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
come forward
- выходить вперед, выдвигаться
Ralph came forward and stood by Piggy.
Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей.
come from
- происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах
Where did it (this) come from?
Откуда это взялось?
come in
- (полит.) быть избранным на выборах, приходить к власти
If your party comes in at the next election, what will you do about taxes?
Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
come in - (спорт.) прийти к финишу (первым, последним)
to come in first — победить, прийти первым
come in - входить в моду
Mini skirts are coming in again. — Мини-юбки снова входят в моду.
come in - участвовать, играть определённую роль
Where do I come in? — При чём тут я?; Какое это имеет ко мне отношение?
come in - начинаться
This week came in very windy.
В начале недели было очень ветрено.
come in - наступать, подниматься (о приливе)
The tide is coming in.
Начинается прилив.
come in for - доставаться; навлекать на себя
He came in for a lot of trouble.
Ему здорово досталось.
come off
- отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях)
That means men will have to come off the walls to fight the fire.
Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.
come off - сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.)
The stuff on my body didn"t seem to want to come off unless I scrubbed.
Эта дрянь на моем теле, казалось, не хотела сходить, пока я не соскребла (ее).
come off - получаться, удаваться (очень редко)
This operation will comes off.
Эта операция удастся.
come off - в выражении come off it - брось, прекрати разговор, оставь, смени тему
Come off it, man!
Брось, парень!
come on - наступать, надвигаться; приближаться
A storm is coming on.
Надвигается шторм.
come on - появляться на сцене, выходить на поле
When does the great actor come on?
Когда же на сцене появится этот великий актёр?
come on - включаться (о приборе); зажигаться, загораться (о свете)
Just as I entered the house, all the lights came on.
Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.
come on - (разг.) вести себя (каким-л. образом)
When Jack wants something, he comes on like a truck.
Когда Джеку чего-нибудь хочется, он идёт напролом.
come on - (разг.) заигрывать, приставать
Surprisingly, Jane came on to me.
К моему удивлению, Джейн стала липнуть ко мне.
come out - приезжать (в отдалённые места, в другую страну)
I met them when they came out to Singapore at Christmas last year.
Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.
come out - выезжать, бывать на людях; выезжать в свет; бывать при дворе
Would you like to come out to the theatre with me?
Ты не хочешь сходить со мной в театр?
come out - (брит.) забастовать
The Post Office workers have come out in support of their pay claim.
Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
come out - выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out.
У меня только что выпал зуб.
come out - распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone"s gardens.
В каждом саду распускаются цветы.
come out - выходить в свет (о книге)
When does Tom"s new book come out?
Когда выходит новая книга Тома?
come out - обнаруживаться, проявляться (об информации, фактах); становиться известным
The secret came out.
Секрет раскрылся.
come out - складываться, получаться (о сумме)
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure.
При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.
come out - справиться с (какой-л. задачей); проявить себя
She came out well in the last game.
Она добилась хорошего результата в последнем гейме.
come out - выступать, делать заявление
He came out against the government.
Он выступил с критикой в адрес правительства.
come out in - покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning.
Утром у Джейн выскочили прыщики.
come over - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л.
Shall I come over in the morning?
Мне прийти завтра утром?
come over - (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать
A tremendous feeling of peace came over him.
Потрясающее ощущение покоя охватило его.
come over - просто глагол с предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле
As Baker read this, a change came over his face.
Пока Бейкер читал это, лицо его изменилось (перемена прошла через его лицо/по его лицу).
come up - подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиваться
Interest rates should come down.
Процентные ставки должны понизиться.
come up - приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университет
When do the students come up?
Когда приезжают студенты?
come up - подходить, приближаться (к кому-л.)
I could hear footsteps coming up behind me.
Я слышал шаги за спиной.
come up - возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)
That politician has come up in my opinion since I heard his last speech.
С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
come up - разг. стараться показать свою значительность; важничать
A big fish came up from the deep of the sea.
Из глубины моря появилась большая рыба.
come up - предстать перед судом
The case came up for trial in the court of the district.
Это дело разбиралось в районном суде.
come up - представляться (о случае, возможности)
I"ll let you know if anything comes up.
Если что-нибудь подвернётся, я извещу.
come up - упоминаться (в разговоре)
His name never comes up in our conversation these days.
Теперь мы совсем не говорим о нём.
come up - появляться (на экране; об информации)
A message came up on the screen saying the line is busy.
На экране появилось сообщение о том, что линия занята.
come up - выигрывать
Did your horse come up?
Твоя лошадь выиграла?
Фразовый глагол COME: варианты употребления, упражнение с ответами.
После фразового глагола COME чаще всего следуют слова:
– across
– down with
– into
– out
– over
– up with
Выберите правильное слово для вставки.
Упражнение Подсказка Ответ
1. Alan came ____ a mysterious map in his grandmother’s attic.
2. It was Bill who came ____ the idea of going into the haunted house.
3. After getting caught in the rain, Jane came ____ a terrible cold.
4. Stephen King’s new book has just come ____ .
5. As soon as I stepped into the creepy house, a strange feeling came ____ me.
6. We came ____ a beautiful antique table at the flea market.
7. Why don’t you come ____ tonight? We’re having pizza.
8. The symptoms show that you’re coming ____ the flu.
9. They come ____ at least once a week for a visit.
10. The class came ____ some great games for the party.
11. She came ____ a large inheritance and bought a house.
12. He couldn’t come ____ a good excuse for being late.
13. I came ____ some good bargains in the market.
14. Why don’t you come ____ to our place when you finish work?
15. He was able to start his own business when he came ____ some money.
16. Oh dear! I think I’m coming ____ a cold.
come across – случайно натолкнуться
come down with – заболеть чем-либо
come into – получить наследство
come out – выступать (на публике)
come over – овладевать (о чувстве); зайти, навестить
come up with – предлагать (идею)
1. Alan came across a mysterious map in his grandmother’s attic. – Алан натолкнулся на загадочную карту на чердаке своей бабушки.
2. It was Bill who came up with the idea of going into the haunted house. – Это Билл предложил идею пойти в дом с привидениями.
3. After getting caught in the rain, Jane came down with a terrible cold. – Попав под дождь, Джейн слегла с ужасной простудой.
4. Stephen King’s new book has just come out . – Только что вышла новая книга Стивена Кинга.
5. As soon as I stepped into the creepy house, a strange feeling came over me. – Как только я зашел в этот ужасный дом, мной овладело странное чувство.
6. We came across a beautiful antique table at the flea market. – На барахолке мы случайно натолкнулись на красивый античный стол.
7. Why don’t you come over tonight? We’re having pizza. – Почему бы тебе не зайти сегодня вечером? У нас пицца.
8. The symptoms show that you’re coming down with the flu. – Симптомы говорят о том, что ты заболеваешь гриппом.
9. They come over at least once a week for a visit. – Они заходят по меньшей мере один раз в неделю.
10. The class came up with some great games for the party. – Класс предложил несколько отличных игр для вечеринки.
11. She came into a large inheritance and bought a house. – Она получила большое наследство и купила дом.
12. He couldn’t come up with a good excuse for being late. – Он не мог придумать подходящего оправдания для опоздания.
13. I came across some good bargains in the market. – На рынке я случайно натолкнулся на несколько выгодных предложений.
14. Why don’t you come over to our place when you finish work? – Почему бы тебе не зайти ко мне, когда закончишь работу.
15. He was able to start his own business when he came into some money. – Он смог начать собственный бизнес, когда получил в наследство некоторую сумму денег.
16. Oh dear! I think I’m coming down with a cold. – Дорогой! Мне кажется, я заболеваю простудой.
Учим фразовые глаголы и их значения
Come — одно из слов, с которым можно составить множество фразовых глаголов. При этом, некоторые из будут иметь несколько значений. Давайте же рассмотрим фразовый глагол come и его значение с примерами использования.
Напомним, что вторая форма слова come — came, а третья — come (совпадает с первой).
Come about
|kʌm əˈbaʊt|
Значение: случаться, происходить
We hope it come about in the near future. — Мы надеемся, это произойдет в ближайшем будущем.
Come across
|kʌm əˈkrɒs|
Значение 1 : натолкнуться (на предмет, человека, идею), столкнуться с
She often comes across her son’s toys, when cleaning the room. — Она часто наталкивается на игрушки своего сына, когда убирает в комнате.
When I was reading the book, I came across the idea to buy a dog. — Когда я читала книгу, я натолкнулась на идею (мне пришла в голову идея) купить собаку.
Значение 2 : казаться, производить определенное впечатление, создавать видимость
She came across as a professional during her speech. — Она произвела впечатление профессионала во время своего выступления с речью.
Come after
|kʌmˈɑːftə|
Значение 1: преследовать, следовать за
The police are coming after you. — Полиция преследует тебя.
The others came after us. — Другие следовали за нами. (цитата из Lost)
Значение 2: нападать (как в прямом, так и в переносном смысле)
The felon came after his victims with a knife. — Преступник нападал на своих жертв с ножом.
Значение 3 : наследовать, быть наследником/последователем
Who came after the king? — Кто был приемником короля?
Come along
|kʌm əˈlɒŋ|
Значение 1: Сопровождать (кого-то)
Would you like to come along me during the party? — Ты бы хотела сопровождать меня во время вечеринки?
He came along me to the cinema. — Он сопровождал меня в кино. (менее точно можно перевести как: он ходил со мной в кино)
Значение 2: совершенствовать, достигать прогресса, становится лучше
As I noticed your French’s coming along. — Как я заметил, твой английский становится лучше.
Значение 3: поторопить кого-то
Please, come along. We shouldn’t be late. — Пожалуйста, поторопись. Нам не стоит опаздывать.
Come apart
|kʌm əˈpɑːt|
Значение: распадаться на части, разваливаться (и в прямом, и в переносном смысле)
The quality of this toy is awful. It came apart in my hands. — Качество этой игрушки просто ужасное. Она развалилась в моих руках.
Come around
|kʌm əˈraʊnd|
Значение 1: поменять свое мнение/ свои взгляды, принять чужое мнение, с которым ранее был не согласен
Don’t worry, she might come around. — Не переживай, она может передумать.
Значение 2: приходить, подходить (к кому-то)
You can feel free to come around to see me. — Ты можешь чувствовать себя свободным приходить, чтобы повидать меня.
Come back
Значение: возвращаться
You can come back any time. — Ты можешь вернуться в любое время.
Come before
|kʌm bɪˈfɔː|
He always said that his art came before everything else. — Он всегда говорил, что его творчество важнее, чем все остальное.
Значение 2: предстать перед (судьей, королем, жюри)
She’ll come before the court tomorrow. — Он предстанет перед судом завтра.
Значение 3: быть судимым, обсуждаемым (вынесенным на обсуждение/рассмотренным) среди авторитетных людей
Emily’s misconduct was come around the board of directors. — Проступок Эмили был рассмотрен советом директоров.
Значение 4: предшествовать (кому-то/чему-то)
Strange letters had come before she died. — Странные письма предшествовали ее смерти.
Come by
Значение 1: заполучить, достать, получить что-то (что сложно достать)
How did you come by this dress? I haven’t seen such a beautiful one before. — Как ты умудрилась раздобыть это платье? Я никогда не видел такого красивого прежде.
Значение 2: проходить мимо
I saw you came buy, when I was doing shopping. — Я видел, ты проходила мимо, когда я делал покупки.
Come down with
|kʌm daʊn wɪð|
Значение 1: Заболеть чем-то (после with называем болезнь), слечь с какой-то болезнью
She came down with flue last week. — Она слегла с гриппом на прошлой неделе.
Значение 2: уменьшать, снижать
They usually come down prices in late summer. — Они обычно снижают цены в конце лета.
Значение 3: принимать решение (после идет предлог on)
Finally, we’ve come down on where we want to go. — Наконец-то, мы приняли решение, куда хотим поехать.
Come forward
|kʌm ˈfɔːwəd|
Значение 1: выступать (часто с предложением)
I think you should come forward and support workers. — Думаю, ты должен выступить и поддержать рабочих.
Значение 2 : выдвигать свою кандидатуру
Has he come forward as a candidate to the post of Prime Minister? — Он выдвигал свою кандидатуру на пост премьер-министра?
Значение 3 : давать показания
The policeman asked whether someone wanted to come forward. — Полицейский спросил, не хочет ли кто-то дать показания.
Come in
Значение 1 : входить
You can come in. — Вы можете войти.
Значение 2: прибывать
The train came in later than it should’ve. — Поезд прибыл позже, чем следовало.
Значение 3: становится доступным
Strawberries came in last month. — Клубника появилась (букв. стала доступной) в прошлом месяце.
Come into (it)
Значение: быть причиной, быть при чем
Your demeanor doesn’t come into it. — Твое поведение здесь ни при чем.
Come on
Значение 1: поощрение («ну, давай» / «ну же»)
Come on, I know you can win. — Ну же, я знаю, что ты можешь победить.
Значение 2: «да ладно»
Oh, come on, who would believe it?- Да ладно, кто бы в это поверил?
Значение 3: начинаться, выходить (о фильмах, сериалах, передачах)
The next season will come on next month. — Следующий сезон выйдет в следующем месяце.
Значение 4: прогрессировать, развиваться
How is your thesis coming on? — Как идет твоя работа над диссертацией? (как там твоя диссертация?)
Значение 5: подкатывать (к кому-то)
I always feel uncomfortable when he comes on to me at parties. — Я всегда чувствую себя некомфортно, когда он подкатывает ко мне на вечеринках.
Значение 6: начинать
It came on to rain in the morning. — Утром начался дождь.
Come out
Значение 1: становиться известным (об информации)
You should tell her the truth. It’ll come out sooner or later. — Тебе стоит сказать ей правду. Она откроется рано или поздно.
I can’t believe it, my very first book will come out soon. — Не могу поверить, что скоро моя самая первая книга будет опубликована.
Значение 3: закончится (каким-то результатом)
I was worried because everything was going on wrong in the beginning, but later the process was established and it’s come out even better than I expected. — Я переживал, потому что в начале все шло не так, но потом процесс был налажен и все обернулось даже лучше, чем я ожидал.
Значение 4 : открываться (кому-то), признаваться в чем-то
She came out about having a cancer to her friends. — Она призналась своим друзьям, что у нее рак.
Come over
|kʌm ˈəʊvə|
Значение 1: приходить в гости
Don’t you want to come over this week? — Не хочешь прийти в гости на этой неделе?
Значение 2: влиять / «находить на кого-то»
I’m so sorry for what I told about you during my speech, I have no idea what came over me. — Мне так жаль, что я сказала о тебе во время своей речи, понятия не имею, что на меня нашло.
Come through
Значение 1: пережить, вынести
He’s coming trough losing his dad. — Он переживает потерю своего отца.
Значение 2: преуспеть, достичь успеха
The runner came through in the end and won the competition. — Бегун вырвался вперед (преуспел) под конец и победил в соревновании.
Come up
Значение: появляться, происходить
She always coming up at the last minute. — Она всегда появляется в последнюю минуту.
Come up with
|kʌm ʌp wɪð|
Значение: придумать план или идею
He came up with a good idea how to rescue more stray cats. — Он придумал отличную идею, как спасти больше уличных котов.
Фразовый глагол come нужно запомнить, так как он используется в повседневно речи очень часто. Сохраняйте этот список себе и учите, когда будет свободное время.
В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come . Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.
- We are closed , come tomorrow . – Мы закрыты, приходите завтра.
Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.
Присоединяться
- We’ll going for a walk. Do you want to come ? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться ?
Достичь, занять позицию
- If Alex comes first , he ‘ ll win a grand for study . – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.
Быть следствием, наступать (после чего-то)
- The rainbow almost always comes after the rain , when it ‘ s sunny . – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.
Предоставляться, быть доступным
- The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном , зеленом и синем цветах .
Обходиться, стоять
- This flat comes much expensive , we can not allow it now . – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.
Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.
Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with ) до придумать что-либо (come up with ).
Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие » и «глагол + предлог », которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.
COME ABOUT
Появляться, возникать
- The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла , когда я увидела красоту природы собственной страны .
COME ACROSS
Случайно встретить, наткнуться
- I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу , но она изменила всю мою жизнь .
Быть понятным, восприниматься
- It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять .
Производить впечатление, казаться
- He comes across as handsome and kind man , but it ‘ s just a mask which hides his true face . – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.
Передавать, выражать (мысли, идеи)
- Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее ?
- I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
Раскошелиться, расщедриться
When is your family coming out to join you? - Когда ваша семья планирует приехать к вам? I met them when they came out to Singapore at Christmas last year - Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур
2) выбираться в свет
Would you like to come out to the theatre with me? - Ты не хочешь сходить со мной в театр?
Is Mrs Brown’s daughter coming out this year? - Что слышно на счёт дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?
3) выходить, возвращаться (из больницы); освобождаться
He’ll be an old man when he comes out - Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы
4) британизм забастовать
синонимы go out, walk out
The Post Office workers have come out in support of their pay claim - Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения зарплаты
5) выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out - У меня только что выпал зуб
6) распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone’s gardens - В каждом саду распускаются цветы
7) публиковаться
синонимы appear, go out
When does Tom’s new book come out ? - Когда выходит новая книга Тома?
8) обнаруживаться, проявляться, раскрываться
The secret came out - Секрет раскрылся
When the last test results came out , she was quite disappointed - Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста
Mary always comes out well in her pictures - Мэри всегда хорошо получается на фотографиях
9) складываться, получаться
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure - При вычислении без помощи технических средств получился другой результат
10) выходить (о словах)
I opened my mouth, but no words came out - Я открыл рот, но слова не шли
The last words came out in a whisper - Последние слова были произнесены шёпотом
11) справляться; преуспевать
She came out well in the last game - Она добилась хорошего результата в последнем гейме
Our company came out well from the recent survey - Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре
12) выступать, делать заявление
He came out against the government - Он выступил с критикой правительства
to come out in smth.
13) покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning - Утром у Джейн выскочили прыщики
to come out with smth.
14) просторечие ляпнуть
You never know what he’ll come out with next - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту
15) выступать с чем-либо
The government is to come out with concrete proposals - Правительство должно выступить с конкретными предложениями
Fun Facts
A cubic yard of air weighs about 2 pounds at sea level.