Департамент образования и науки Кемеровской области
Государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Кузнецкий индустриальный техникум»
Словарь-минимум технических терминов по английскому языку по профессии: «Машинист на открытых горных работах»
Новокузнецк
2014
ББК 81.2 Англ.
З96
Утверждено на заседании методического совета
ГОУ СПО «Кузнецкий индустриальный техникум»
Протокол № ___ от _______ 201_ г.
Председатель методического совета
Н.В. Ананьина
Рассмотрено на заседании ЦМК
Гуманитарных дисциплин
протокол № _____от «__» ____________ 201_ г.
О.И. Пятайкина
Зырянова Юлия Игоревна
Словарь-минимум технических терминов по профессии «Машинист на открытых горных работах» для учебной дисциплины Английский язык для студентов I и II курса, [Текст] / Ю.И.Зырянова. – Новокузнецк: Кузнецкий индустриальный техникум, 2014. – 15 с.
Настоящее пособие составлено в соответствии ФГОС по профессии 21.01.08 Машинист на открытых горных работах . Словарь можно рассматривать как дидактический материал, так как содержит практические задания по применению данных терминов. Рекомендуется к использованию на уроках английского языка для обучающихся профессии «Машинист на открытых горных работах».
©Ю.И.Зырянова, 2014
© ГОУ СПО «Кузнецкий индустриальный техникум», 2014
Содержание
Пояснительная записка………………………………………………………….4
Англо-русский словарь технических терминов……………………………….4
Русско-английский словарь технических терминов…....................………….7
Задания и упражнения для закрепления………………………………….…….9
Список литературы………………………………………………………………17
Пояснительная записка
Получение обучающимися среднего профессионального образования является необходимым условием для подготовки квалифицированных рабочих.
В связи со спецификой профессиональных образовательных организаций, связанных с приобретением учащимися определённой профессии, обучение английскому языку должно вестись с учетом профессиональной направленности. Это позволит осуществить межпредметные связи между английским языком и дисциплинами профессионального цикла, повысить интерес учащихся к изучению английского языка и их активность на уроке.
Осуществление межпредметных связей способствует более глубокому и прочному усвоению изучаемого материала. Такой материал предлагает специально обучать студентов терминологии на английском языке, связанной с будущей профессией, на базе знаний, полученных на занятиях по специальным предметам и в процессе производственного обучения в учебных мастерских техникума.
Обучающиеся занимаются по учебникам, недостатком которых является отсутствие технических текстов. Чтобы приблизить учебный процесс к требованиям профессионального образования, преподавателю приходиться обращаться к различным источникам, подбирать специальные тексты, некоторые из них адаптировать, другие составлять самим, используя характеристики, инструкции к двигателям и т.д.
Дидактический материал подобран с целью расширения запаса профессиональной лексики и развития у студентов речевых умений в устной речи на английском языке. Материал содержит англо-русский словарь технических терминов, русско-английский словарь технических терминов, тексты и упражнения, который можно использовать для формирования общих и профессиональных компетенций по профессии 21.01.08(130404.01) Машинист на открытых горных работах:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2.Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 6. Работать в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, клиентами.
ОК 4.5. Работа с технической документацией.
Англо-русский словарь технических терминов
A
Alternator – двигатель переменного тока
Articulated – шарнирный, коленчатый
Attachment -приспособление
Axle - вал
Amount - количество
Allowance - допуск
B
Backhoe – обратная лопата
Balance box - противовес
Bearing - подшипник
Bulldozer - бульдозер
Bore –бурить
Body - корпус
Bucket - ковш
C
Cap - головка
Cable –кабель
Caterpillar – гусеничный трактор
Coalindustry – угольная промышленность
Cord - канат
Crane – подъемный кран
Controllever – ручка управления
Clamshell – грейфер
Clay – глина
D
Dimension – размер, параметры
Dragline – канатный скребковый экскаватор
Dieselheater – радиатор
E
Embody – осуществлять
Engine - двигатель
Equipment - оборудование
Excavator - экскаватор
To excavate – раскапывать, выкапывать
External - наружный
F
Frame – платформа, рама
Fuse - предохранитель
G
Gear box - коробка передач
Grab –грейфер, ковш, черпак
H
Hammer - молоток
Head -передняя часть
Height – высота
Hoist - поднимать
Hydraulic - гидравлический
I
Induction valve – впускной клапан
Internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
J
Jack – домкрат
Jib – стрела грузоподъёмного крана
K
L
Lever -рычаг
Loader –погрузчик, погрузочное устройство
M
Mode - способ, метод
Motor - двигатель
N
Nut - гайка
O
Oil - масло
Output– мощность
Open-cast – разрез
P
Pulley – шкиф , блок
Pin- штифт
Power - мощность
Powered support – механизированная крепь
Power supply – блок питания
R
Rope - канат
Roofsupport – механизированная крепь
S
Shovel - ковш
Shaft - вал
Spanner –гаечный ключ
Spade – лопата
Steel - металл
Self - sharpening teeth – самозатачивающийся зуб
Support – крепь
Suspend - подвешивать
Startswitch – ключ зажигания
Start motor –пусковой двигатель
Safety valve – предохранительный клапан
Screw – винт, шуруп
Screwdriver – отвертка
Switchgear - распределительное устройство
Swinging mechanism – механизм поворота
T
Travel – ход , подача
Trailer - прицеп
Tooth - зуб
Torso - корпус
Transmitter – датчик
V
Valve – клапан , вентель
W
Wheel – колесо , руль
Winch – лебедка
Walking excavator – шагающий экскаватор
Русско-английский словарь технических терминов
Амортизатор damper
Автосцепка automatic coupling
Ареометр aerometer
Балансир beam
Блок - картер block-carter
Вал коленчатый articulated axle
Распределительный вал distributing axle
Вентилятор ventilator
Втулка направляющая directing bushing
Головка цилиндров head of the cylinder
Двигатель внутреннего сгорания internal combustion engine
Карбюраторный carbureting engine
Детонация detonation
Дизель diesel engine
Диод diode
Дифференциал differential
Закон Ома Ohm law
Кабина cab
Камера сгорания camera of combustion
Тормозная камера brake camera
Катушка зажигания spool of ignition
Клапан впускной induction valve
Радиаторный radiator valve
Коробка передач gear box
Кран тормозной brake crane
Лампа lamp
Лебедка winch
Масло моторное motor oil
Маховик fly-wheel
Мощность индикаторная indicating power
Муфта muff
Напряжение tension, voltage
Насос бензиновый petrol pump
Водяной water pump
Масляный oil pump
Оборудование вспомогательное subsidiary equipment
Объём цилиндра рабочий working volume of cylinder
Ограничитель частоты вращения rotation frequency limiter
Передача gear, transmission
Подогреватель пусковой activate heater
Поршень piston
Предохранитель fuse
Пуск двигателя start motor
Радиатор radiator
Регулятор вакуумный vacuum regulator
Свеча зажигания spark plug
Сигнал звуковой horn
Сопротивление электрическое electric resistance
Сцепление coupling
Такт time
Тормоз brake
Тормозной цилиндр braking cylinder
Трактор гусеничный caterpillar tractor
Колесный трактор wheel tractor
Общего назначения трактор all - purpose tractor
Устройство буксирное tow device
Пусковое устройство start device
Фара headlight
Фильтр масляный oil filter
Топливный фильтр fuel filter
Ход поршня travel of piston
Шасси carriage
Шатун connecting-rod
Шестерни распределительные distributing gears
Экономичность работы двигателя economy of the engine’s work
Экскаватор excavator
Электродвигатель electric motor
Задания и упражнения для закрепления
Task 1.
1.Read and translate the text( прочтитеипереведитетекст ).
E XCAVATORS.
Excavators are now recognized as an essential part of the mining’s equipment. It would not be a good practice to create single-purpose machines for each of the various classes of earth-moving work.
The best economy will be obviously achieved when an all-purpose unit is made to carry out each class of work. Our plants for excavating machinery produce revolving shovels with attachements, which make it possible to use them for carrying out each class of work.
The changeable attachments of the universal excavator are known under the following names: shovel, dragline, grab or clamshell, backhoe, crane.
The shovel equipment is used in general excavation, stripping, levelling and clearing jobs where the level of the machine is below the level of the ground to be dug.
Dragline equipment consists of a bucket suspended by a rope from a long jib of lattice-steel construction. The action of the machine is to throw the bucket away and outwards, it then being drawn back towards the machine by another rope excavating the material as it does so.
Grabs.
Grabs consist of two half-buckets hinged together at the top. The grab is suspended from a steel-latticed jib fitted to the machine. Grabs may be fitted with teeth according to the nature of the work they have to carry out. Their chief application is loading or unloading easily moved materials such as sand, gravel, mud silt, etc., and excavating materials such as gravel or sand below water, level.
Cranes.
Mechanical excavators may be adapted for use as cranes using a long jib of steel-lattice construction. Their application is that of an ordinary crane in handling, hoisting and lowering materials, the long jib being operated with lesser loads where long reach is involved.
Backhoes.
Backhoe equipment is in effect shovel equipment functioning in reverse, the bucket performing the excavation backwards towards the plant. This equipment is used for the excavation of trenchesand is capable of doing so down to a depth of approximately 12 feet. They are suitable for use in excavating all normal grounds, but excessively wet or hard, such as running sand and rock.
Find facts in the text to illustrate the following( найдите в тексте факты , говорящие о следующем ):
1.The creation of all-purpose units gives the best economy.
2.The application of the shovel equipment, grabs, cranes.
2. Say a few words about( скажитенесколькослов ).
1. Excavators. 2. The shovel equipment. 3. Grabs. 4. Cranes. 5. Backhoes.
3. Answer the questions( ответьтенавопросы ).
What attachments has the universal excavator?
What does dragline equipment consist of?
May be mechanical excavators adapted for use as cranes?
Task 2.
Сегодня день программиста. По этому поводу в нашем офисе праздник, шарики, салюты (на самом деле нет: мы усердно работаем). Но обойти стороной такой день мы не могли, поэтому подготовили статью про технический английский для it-специалистов.
Для чего разработчику английский (самой стало смешно от этого вопроса). Ответ очевиден: английский нужен для понимания терминологии, работы с англоязычными интерфейсами, чтения технической документации, изучения профессиональной литературы, конференций и вебинаров… Ну и, разумеется, для возможности работы за границей.
Разработчики и так знают огромное количество английских слов (послушать хотя бы наших: они будто вообще по-русски не говорят, а только «фиксят», «дебажат», «асапят»). Но использовать профессиональный сленг – не значит полноценно владеть английским языком. Поэтому мы собрали в статье ресурсы, благодаря которым ты сможешь полноценно прокачать английский для работы.
Содержание статьи «Английский для разработчиков»:
Ищем профессиональную лексику:
Качаем навыки:
Английский словарь для программистов: источники лексики
Лексика для разработчиков обширна. Те, кого обыватель может назвать «айтишником», включают в себя десяток разных специализаций: frontend разработчики, backend разработчики, тестировщики, веб-дизайнеры, продакты и другие (но все они должны уметь «чинить компьютер»).
Мы собрали источники, где можно найти как базовую, так и узкоспециальную лексику.
1. Английский для it-специалистов: учебники
Учебники особенно подойдут тем, кто решил осваивать язык самостоятельно, поскольку они предлагают готовую программу занятий.
English for Information Technology – подходит для начального уровня. Включает в себя основную базовую лексику.
Career path Software Engineering – лексическое пособие для программистов, которое объединяет специализированную лексику и рабочие ситуации для развития навыков общения. Темы: разработка ПО, тестирование, пользовательский интерфейс, моделирование, варианты карьеры и др.
Oxford English for Information Technology – еще один полноценный курс. Подходит для среднего уровня. Включает в себя рабочую книгу студента и аудиокурс к ней.
Professional English in Use ICT – курс подходит для среднего уровня. Книга строится от простого к сложному, все юниты разбиты по темам.
Check Your English Vocabulary for Computers and IT – рабочая тетрадь, призванная улучшить понимание технической лексики. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.
2. Английский для it: онлайн-курсы
В Интернете можно найти сайты и с различными онлайн-тренажерами для твоего технического английского.
Специализированную лексику ты также сможешь найти на сайтах:
Сайты англоязычные, но наше переведет любое слово в два клика.
4. Профессиональная литература: блоги, журналы для it-специалистов
Самый эффективный способ пополнения словарного запаса – «вынимать» слова из живого контекста. Например, читать статью о профессиональном вопросе и выписывать оттуда новые слова. Такая лексика лучше запомнится, ведь будет ассоциироваться с качественным контекстом.
Материалы на Lingualeo: технический английский для программистов
В библиотеке материалов Lingualeo более 250 тыс. аутентичных текстов, видео, аудио и т.д. Главная фишка в том, что ты можешь 1. нажать на незнакомое слово ⇒ 2. увидеть перевод ⇒ 3. добавить слово на изучение ⇒ 4. выучить его с помощью . Да и контекст всегда будет с тобой.
У нас есть огромное количество материалов по IT-тематике: , коллекция , коллекция и др.
Также лексику и идеи можно черпать из и из специальной . А мы собрали классные примеры Elevator pitch.
Как искать материалы: вводишь в любой технический термин по-английски и сортируешь материалы по уровню сложности и формату (видео, аудио, книга). Инструкция по ссылке .
Журналы и блоги на английском для разработчиков
Принцип работы с текстами на других сайтах может быть таким же удобным: 1. устанавливаешь ⇒ 2. тыкаешь на незнакомые слова ⇒ 3. и добавляешь их на изучение.
Где искать тексты:
- news.ycombinator.com
- blog.codinghorror.com
- www.improgrammer.net
- www.smashingmagazine.com
- designm.ag
- sdtimes.com
- www.drdobbs.com
- www.creativebloq.com
Работаем с другими навыками: аудирование, практика речи
Полноценное владение иностранным языком включает в себя 4 навыка: чтение (для него мы назвали много сайтов), аудирование, письмо и говорение (то есть речь). Для аудирования и речи найдем дополнительные ресурсы.
1. Аудирование: подкасты и видео
Часть коллекций на Lingualeo, о которых я говорила выше – , – это коллекции с видео, которые тоже помогут прокачать аудирование. Теперь давай найдем еще и подкасты:
- Herding Code – технологические подкасты со Скоттом Алленом, Кевином Денте, Скоттом Куном и Джоном Галловэем.
- Как и любому специалисту, разработчикам нужен не только базовый английский, но и узкоспециальный. В основном, это касается специальной лексики.
- Лексику можно найти в профессиональных словарях и в материалах на английском. Второй вариант предпочтительнее: так ты крепче усвоишь даже самые сложные слова.
- Не забывай и другие навыки: аудирование (слушай подкасты, смотри видео и сериалы) и речь (общайся с англоязычными коллегами на специальных форумах и в социальных сетях).
Подведем итоги: английский для веб-дизайнеров, it-специалистов
Ну что же, еще раз поздравляем причастных с праздником! А теперь айда . 🙂
Согласно исследованиям британского рекрутингового агентства CBSbutler, в 2017 году вы могли заработать 54 000 фунтов стерлингов. Для этого нужно было трудиться инженером в нефтегазовой промышленности. Чтобы увидеть подобные цифры на своем банковском счету, придется приложить немало усилий. Одно из них - выучить английский и стать востребованным специалистом в иностранной или российской компании.
Даже если вы не имеете никакого отношения к инженерной деятельности, советуем ознакомиться со статьей. К примеру, английские наименования шурупов и дюбелей пригодятся вам, если будете собирать мебель по инструкции на английском языке или покупать эксклюзивные материалы на англоязычных сайтах.
Краткий словарь технических терминов
Мы постарались собрать термины, которые наиболее часто встречаются в работе инженера. Безусловно, мы охватили лишь базовую лексику. Если вы хотите освоить английский в более узкой инженерной области, это можно сделать на нашем . Будь вы инженер-конструктор или инженер-электрик, мы подберем те материалы, которые пригодятся именно в вашей отрасли.
Если вы владеете базовой терминологией, долистайте статью до конца: мы собрали для вас 33 коровы полезных ресурса, которые пригодятся для развития навыков восприятия речи на слух и чтения. Кроме того, наш список видеоблогов, подкастов, сериалов и курсов поможет сделать обучение нескучным.
Общая терминология
Для начала разберем названия инженерных отраслей и наименования некоторых должностей.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
engineering | инженерное дело |
mechanical engineering | инженерная механика, машиностроение, проектирование механических систем |
electrical engineering | электромеханика, техническое проектирование электросхем |
civil engineering | проектирование и строительство гражданских объектов |
structural engineering | проектирование промышленных сооружений / строительное проектирование |
biomedical engineering | биомедицинская инженерия |
chemical engineering | химическая инженерия |
software engineering | программная инженерия |
systems engineering | системная инженерия |
an engineer | инженер, конструктор |
an engineering technician | инженерно-технический работник |
Дизайн
Перейдем к базовому набору слов, который необходим для составления чертежей и схем.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
design information | проектная информация |
a design solution | проектно-техническое решение |
an item | деталь, изделие, единица |
size | размер |
scale | маштаб |
CAD /kæd/ (computer-aided design) | система автоматизированного проектирования |
specifications | спецификации |
technical requirements | технические характеристики, требования |
to overdesign | проектировать с излишним запасом прочности |
Чертежи | |
a drawing (сокращенно dwg) | чертеж, схема |
a blueprint | синька (копия чертежа) |
a detail drawing | детализированный чертеж |
a general arrangement drawing | общий компоновочный чертеж, общая схема |
a preliminary drawing | эскиз, предварительный чертеж |
a working drawing | черновая схема, рабочий чертеж |
schematics | схематический чертеж, план |
a drawing board | планшет, чертежная доска |
to draw up a drawing | составить чертеж |
Измерения
Провести измерения, верно указав радиус окружности и погрешность по-английски, поможет следующий лексический набор.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a measurement | измерение, вычисление, система мер |
calculations | расчеты, вычисления |
dimensions (сокращенно dims) | размеры |
linear dimensions | линейные размеры |
a direction | направление |
a tape measure | мерная рулетка |
a theodolite | угломер |
an angle | угол |
a degree | градус |
a grade | метрический градус |
diameter | диаметр |
a radius (plural: radii) | радиус |
circumference | периметр, длина окружности |
a constant | константа |
a surface | поверхность |
a face | лицевая поверхность |
a circle | круг |
a concentric circle | концентрическая окружность |
a curved line | кривая линия |
an extremity | крайняя точка |
a span | расстояние между объектами |
distance | расстояние |
length | длина |
height | высота |
width | ширина |
thickness | толщина |
area | площадь |
cross-sectional area | площадь сечения |
surface area | площадь поверхности |
mass | масса |
weight | вес |
volume | объем |
density | плотность |
external | внешний |
internal | внутренний |
horizontal | горизонтальный |
vertical | вертикальный |
flat | плоский |
smooth | гладкий, ровный |
inclined | наклонный, под углом |
to measure | измерять |
to increase | увеличивать |
to decrease | уменьшать |
Точность измерений | |
dimensional accuracy | точность измерений |
precision | точность |
a deviation | отклонение |
tolerance | погрешность |
a rounding error | ошибка при округлении |
performance gap | неравенство в показателях |
tight tolerance = close tolerance | малое допустимое отклонение |
loose tolerance | допустимая в широких пределах погрешность |
negligible | несущественный |
imprecise/inaccurate | неточный |
permissible | допустимый |
within tolerance | в пределах допустимых значений |
outside tolerance | за пределами допустимых значений |
approximately | приблизительно |
to vary | различаться |
to round up or down | округлить в большую или меньшую сторону |
Расположение | |
locating | расположение |
a centreline | осевая линия, линия по центру |
an offset | смещение |
centre-to-centre | расстояние между центрами/осями |
a reference point | точка отсчета, начальная точка |
a grid | сетка |
a gridline | линия сетки |
a diagonal | диагональ |
perpendicular to | перпендикулярный к |
to set out | отметить положение |
to locate | определить местоположение, разместить |
to run parallel with | располагаться параллельно |
to intersect at | пересекаться в |
Технология материалов
Работать с деревом, бетоном или металлами поможет краткий словарь по технологии материалов.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
an element | элемент |
a compound | соединение |
chemical composition | химический состав |
constituents | составляющие |
a chemical reaction | химическая реакция |
a mixture | смесь |
an alloy | примесь |
a coefficient | коэффициент |
non-metals (carbon, silicon) | неметаллы (уголь, кремний) |
metals (iron, copper):
| металлы (железо, медь):
|
a precious metal | драгоценный металл |
raw materials:
| сырьевые материалы:
|
steel:
| сталь:
|
a composite material | композитный материал |
a reinforcing material | укрепляющий материал |
a matrix | вяжущее вещество, раствор |
carbon fibre | углеродное волокно |
fibreglass | стеклопластик |
molten | расплавленный, жидкий |
to disintegrate | разделять на части |
to flow | течь |
to cover | покрывать |
to melt | плавить |
to rust | ржаветь |
Полимеры | |
a natural polymer | природный полимер |
a synthetic polymer | синтетический полимер |
thermoplastics:
| термопласты:
|
thermosetting plastics = thermosets:
| реактопласты:
|
an elastomer | эластомер |
rubber | резина |
latex | каучук |
Минералы и керамические материалы | |
a mineral | минерал |
ceramics | керамика |
ore | рудный минерал |
an abrasive material | абразив |
clay | глина |
a kiln | печь для обжига |
glass:
| стекло:
|
organic | органический |
inorganic | неорганический |
to anneal | закалять, обжигать |
Бетон | |
concrete | бетон |
cement | цемент |
sand | песок |
gravel | гравий |
fine aggregate | мелкий заполнитель |
coarse aggregate | крупный заполнитель |
concrete mix design | подбор состава бетонной смеси |
batching | дозирование |
an additive | добавка |
a retarder | замедлитель схватывания (бетона) |
reinforced concrete | железобетон |
reinforcing bars | арматура |
formwork = shuttering | опалубка |
to cast concrete | укладывать бетонную смесь |
Древесина | |
wood:
| древесина:
|
solid wood:
| цельная древесина:
|
engineered wood:
| композитный древесный материал:
|
plywood | фанера |
timber = lumber | пиломатериал |
a sawmill | лесопилка |
resin | древесная смола |
stress-graded | сортированный по прочности |
to saw | пилить |
Свойства материалов | |
material properties | свойства материалов |
thermal properties | термические свойства |
a thermal insulator | теплоизоляционный материал |
a coefficient of thermal expansion | коэффициент термического расширения |
a coefficient of linear expansion | коэффициент линейного теплового расширения |
tensile strength | предел прочности на разрыв |
compressive strength | предел прочности на сжатие |
deformation | деформация |
elongation | растяжение |
extension | расширение |
hardening | затвердевание |
corrosion | коррозия |
resistance | сопротивление |
elasticity | эластичность, упругость |
ductility | эластичность, податливость |
plasticity | пластичность |
hardness:
| прочность:
|
durability | срок службы, износостойкость |
fatigue | износ |
fracture toughness | изломостойкость |
thermal conductivity | теплопроводность |
stiff | твердый, неэластичный |
brittle | хрупкий, непрочный |
malleable | ковкий |
ductile | тягучий |
to conduct | проводить, пропускать |
to fracture | треснуть, лопнуть |
to resist wear | отличаться устойчивостью к износу |
Производство и сборка
Изготовить и собрать приборы, мебель из деталей - задача не только для талантливого инженера, но и для каждого, кто затеял ремонт своими руками.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
manufacturing | производство, изготовление |
machining | механическая обработка, станочная обработка |
computer aided design (CAD) / computer aided manufacturing (CAM) | система автоматизированного проектирования / система автоматизированного производства |
a workpiece | деталь, заготовка |
a blank | заготовка |
blanking | вырубка заготовки |
drilling | сверление, бурение |
grinding | шлифовка, заточка |
punching | перфорирование |
cutting:
| резка:
|
tools for cutting:
| инструменты для резки:
|
swarf = chips | металлическая стружка, опилки |
assembly | сборка |
a joint | соединение, стык |
an edge | грань |
a ridge | ребро |
a rebate | желоб, паз |
a helical groove | винтовой паз, спиральный желоб |
a thread | винтовая резьба |
a tongue-and-groove joint | соединение «в шпунт» |
a cavity = void | полость, впадина |
a through hole | сквозное отверстие |
a blind hole | несквозное, глухое отверстие |
chamfered | скошенный |
pointed | остроконечный, заостренный |
proud = raised | выпуклый |
recessed | утопленный, установленный заподлицо |
toothed | зубчатый |
flush with | вровень с, заподлицо с |
to slot into | закреплять в пазу |
to screw into | ввинчивать |
to taper | сужать, сводить на конус |
to machine | подвергать механической обработке, обрабатывать на станке |
to rotate = to spin | вращать |
Крепежи | |
a bolt | болт |
a nut (здесь) | гайка |
a washer:
| шайба:
|
a screw:
| винт, шуруп:
|
a self-tapping screw | самонарезающий винт, саморез |
a screw anchor | дюбель |
a rivet:
| заклепка:
|
tools for fastening:
| инструменты для крепежа:
|
to tighten (здесь) | туго завинчивать, затягивать |
to loosen | ослаблять |
to work loose | расшататься |
to screw in | закручивать, ввинчивать |
Неразъемные соединения | |
welding:
| сварка:
|
brazing | пайка тугоплавким припоем |
soldering | пайка мягким припоем |
adhesive | клеящее вещество |
a solvent | растворитель |
to weld | сваривать, заваривать |
to fuse | сплавлять |
to evaporate | испарять, испаряться |
Энергия и температура
Формы энергии, измерение температуры - в следующей подборке терминов.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Энергия | |
energy:
| энергия:
|
energy efficiency | коэффициент полезного действия (КПД) |
energy source | источник энергии |
waste energy | потерянная энергия |
a joule | джоуль |
a watt | ватт |
wattage | мощность в ваттах |
Температура | |
temperature | температура |
heat | тепло |
vapour | пар |
degrees Celsius | градусы по Цельсию |
heat capacity | теплоемкость |
heat transfer | теплообмен, теплопередача |
a heating system | отопительная система |
a convector | радиатор отопления |
endothermic | эндотермический |
exothermic | экзотермический |
Водоснабжение
Следующий раздел посвящен трубопроводным сетям и работе с жидкостями.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
liquid | жидкость |
water supply | водоснабжение |
pipework | трубопроводная сеть |
a main | магистральная труба |
a drain | сточная труба, дренажная труба |
sewers | канализация |
a hose | шланг |
a pump | насос, помпа |
a turbine | турбина |
a valve | клапан |
pressure | давление |
a pressure gauge | прибор для измерения давления, манометр |
pressure differential | перепад давления |
fluid dynamics | динамика жидкостей и газов, гидрогазодинамика |
to flow | течь |
Механизмы
Перейдем к двигателям, моторам и шестеренкам.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
an engine:
| двигатель:
|
an internal combustion engine | двигатель внутреннего сгорания |
an electric motor | электромотор |
thrust | реактивная движущая сила, тяга |
a fuel injector | инжектор топлива |
transmission | передача, трансмиссия |
a gear = a gear wheel:
| шестерня, зубчатое колесо:
|
a gear train | блок шестерен, зубчатая передача |
a chain | цепь |
chain drive | цепная передача, цепной привод |
a wire rope | трос |
a crankshaft | коленчатый вал, коленвал |
a flywheel | маховик |
reciprocating motion | возвратно-поступательное движение |
rotary motion | вращательное движение |
to interlock | соединяться, сцепляться |
to mesh together | зацепляться, входить в зацепление |
Электричество
Собрать электрическую цепь и измерить частоту переменного тока поможет последний раздел нашего краткого технического словаря.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
current:
| ток:
|
voltage | напряжение |
resistance | сопротивление |
an ampere | ампер |
an electric charge | электрический заряд |
a charge carrier | носитель заряда, носитель тока |
an electromotive force (EMF) | электродвижущая сила (ЭДС) |
a volt | вольт |
an ohm | ом |
a device | устройство |
an appliance | прибор |
an electrical insulator | электрический изолятор |
installation | установка |
power rating | номинальная мощность, максимально допустимая мощность |
electric shock | удар электрическим током, поражение электрическим током |
technical failure | технический сбой, неисправность |
Электропитание | |
electrical supply | электропитание, электроснабжение |
mains electricity | сетевое электричество |
a power grid | электросеть, энергосеть |
frequency | частота |
a hertz (Hz) | герц |
AC generation | генерация переменного тока |
field coil | электромагнитная катушка, катушка индуктивности |
electromagnetic induction | электромагнитная индукция |
a power station | электростанция |
a power line = a transmission line | линия электропередачи |
a generator | генератор |
a rechargeable battery | перезаряжаемая аккумуляторная батарея, аккумулятор |
to charge | заряжать |
Электрическая цепь | |
an electric circuit | электрическая цепь |
a parallel circuit | параллельная цепь |
a series circuit | последовательная цепь |
a conductor | проводник |
a semiconductor | полупроводник |
a switchboard | распределительный щит |
switchgear | распределительное оборудование |
a power socket | розетка электропитания |
an electric wire | электрический провод, электропровод |
a strand | многожильный провод |
extra-high voltage (EHV) | сверхвысокое напряжение |
to earth | заземлять |
to switch on | включать |
to switch off | выключать |
Полезные ресурсы
Настало время тех самых 33 ресурсов, которыми обещали снабдить ранее.
17.4 открытый технический словарь OTD: Словарь концепций, соответствующий ИСО 22745 1. Источник …
Технический Анализ Рынка - См. Анализ технический Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Технический Проект - См. Проект технический Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
СЛОВАРЬ - СЛОВАРЬ, словаря, муж. 1. Книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (напр. по алфавиту), с теми или иными объяснениями. Англо русский словарь (содержащий перевод англ. слов на русский язык). Латинский словарь… … Толковый словарь Ушакова
ТЕХНИЧЕСКИЙ - (от слова техника). Науке или искусству свойственный, к ним относящийся. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТЕХНИЧЕСКИЙ имеющий то или другое отношение к технике и практике. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
ТЕХНИЧЕСКИЙ - техническая, техническое. 1. Прил. к техника в 1 знач. Т. прогресс страны. Техническое открытие. Технические знания. «Наука, технический опыт, знания все это дело наживное.» Сталин. || Прил., по знач. связанное с изучением и научной разработкой… … Толковый словарь Ушакова
Технический коридор - Часть установки, в которой сосредотачиваются все виды внеблочных коммуникаций Источник: ВСН 514 89: Требования к п … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТЕХНИЧЕСКИЙ НОРМАТИВ ВЫБРОСА - норматив выброса вредного (загрязняющего) вещества в атмосферный воздух, который устанавливается для передвижных и стационарных источников выбросов, технологических процессов, оборудования и отражает максимально допустимую массу выброса вредного… … Экологический словарь
технический - промышленный, инженерный Словарь русских синонимов. технический прил., кол во синонимов: 7 авиатехнический (2) … Словарь синонимов
технический спирт - метиловый спирт Словарь русских синонимов. технический спирт сущ., кол во синонимов: 2 метиловый спирт (2) … Словарь синонимов
Технический анализ - анализ ценных бумаг с целью выявления и прогнозирования тенденций движения цен на основе статистических данных. В результате технического анализа генерируются сигналы о целесообразности покупки или продажи тех или иных ценных бумаг. По английски … Финансовый словарь
Книги
- Технический словарь для лесоинженеров. Русско-английско-французско-немецкий , Л. Линде. В практической жизни перед лесными специалистами часто выдвигается необходимость усвоить в короткий срок терминологию на иностранном языке по какой-либо отраслилесо технических знаний. Отсюда… Купить за 1600 руб
- Технический словарь хозяйственной и фабричной обработки сельских произведений , Дмитрий Тамочкин. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии…