7 общеупотребительных слов. Какие слова называются общеупотребительными в русском языке. Вестимо(обл.) – конечно, разумеется

Лексика общеупотребительная

1. Общеупотребительная лексика.

Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии

является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то

лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее

составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно

важных понятий.

Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря,

необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке,

тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее

совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих

в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всœех стилях

В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны

всœем и бывают употреблены как в устной, так и в письменной речи.

К примеру: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий,

выделяются слова стилистически нейтральные, ᴛ.ᴇ. такие слова, которые

одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повсœедневном разговоре,

которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких

слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также

общеупотребительными в полном смысле слова.

Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике

выделяются также слова, которые могут употребляться всœеми, но уже не в

любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик,

словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо

обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Оттенки эмоциональной

окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и

увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц-а, журналь-чик, двор-ик,

слов-ечк-о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов

речи (простак, усатый, лихач, ловкач). Употребляя такие слова, говорящий

выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету,

явлению. По этой причине эти слова почти не встречаются в научном докладе, в

деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов

ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в

разговорном стиле, нередко – в публицистическом.

При этом, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика

составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.

Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную

(диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова

животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсœегдатай, нудный и

нек. др.
Размещено на реф.рф
ещё в первой половинœе 19 в. не были известны всœем говорящим по-

русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной

(животрепещуший, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур,

завсœегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова

входят в состав общеупотребительной лексики.

С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени

могут выходить из общего оборота͵ сужать сферу своего употребления:

к примеру, слова зобать, ᴛ.ᴇ. есть, брезг, ᴛ.ᴇ. рассвет, сейчас

встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда

слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.

Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного

употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду

занятий, профессий, либо территориальными границами.

2. Необщеупотребительная лексика.

В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную

лексику. Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной,

лежит за пределами русского литературного языка.

2.1. Диалектная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой

местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются

преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект - ϶ᴛᴏ главным

образом устная разговорно-бытовая речь жителœей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более

узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и

лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями

различают несколько типов диалектизмов:

1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические

особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка,

Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек,

немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы,

отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;

2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в

литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся

от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в

южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются

как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует

кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в

погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе);

вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д.

в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по

морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.;

3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению

отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух,

намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Среди

лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и

понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются

этнографизмами. К примеру, этнографизмом является слово панёва – так

в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях

называют особую разновидность юбки.

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а

значением; в данном случае говорят о осœемантических диалектизмах. Так,

словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать

используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-

либо в лицо и т.д.

Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в

произведениях художественной литературы – для речевой характеристики

персонажей, для передачи местного колорита͵ для более точного, с точки

2.2. Профессиональная и специальная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям определœенных профессий,

имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки

или техники, составляют лексику профессиональную и специальную. Эти два

определœения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделœенных таким

образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно

употребляемые специальные термины, ᴛ.ᴇ. специальную лексику и, во-вторых,

свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные,

переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.

Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно

показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают

остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки

козлом, ᴛ.ᴇ. в данном случае настыл – официальный термин, козел –

профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей,

наждачная бумага - ϶ᴛᴏ официальное, терминологическое название, а шкурка

– профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и

Специальная терминология обычно ʼʼпокрываетʼʼ всю данную специальную

область науки или техники: всœе основные понятия, идеи, отношения получают

своё терминологическое наименование. Терминология какой-либо отрасли

знания или производства создаётся сознательными и целœенаправленными

усилиями людей – специалистов в данной области. Здесь действует

тенденция, с одной стороны, к устранению дублетов и многозначных

терминов, а с другой – к установлению строгих границ каждого термина и

четких отношений его с остальными единицами, образующими данную

терминологическую систему.

Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи

людей, занятых какой-либо профессией, они редко образуют систему. Для

некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для

других их нет. Отношения между различными профессионализмами также

отличаются известной случайностью, неопределённостью. Значения

профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического

переосмысления слова или оборота͵ нередко пересекается со значениями

других профессионализмов. Наконец, в отличие от специальных терминов,

профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с

особой отчетливостью обнаруживается в сосœедстве с официальным, книжным

специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.

В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах

официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается,

однако лежащая в их базе метафоричность значения ощущается достаточно

хорошо. К примеру, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д.

Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу

употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует

постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие

специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им

контекстах, переосмысляться, благодаря чему перестают быть терминами,

или детерминологизируются.

В художественной прозе профессионализмы и специальные термины

используются не только для речевой характеристики героев, но и для более

точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной

и профессиональной обстановке.

2.3. Жаргонная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные

социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней –

бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в., - были присущи

слова: рым – дом, мелœех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить,

мастырить – строить и др.
Размещено на реф.рф
В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа,

которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова

сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др.
Размещено на реф.рф
Некоторые

лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в

общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся,

к примеру, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др.

Вместе с тем, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного –

школьного и студенческого – жаргона. Важно заметить, что для современного состояния

характерны, к примеру, многочисленные англицизмы, нередко намеренно

искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера –

брюки, штаны.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной

лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки –

родители и т.п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха –

стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и

Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в

основном среди ʼʼсвоихʼʼ, ᴛ.ᴇ. в общении с людьми того же социального

круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова

могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в

целях стилизации. Так, к примеру, в романе Гранина ʼʼПосле свадьбыʼʼ в речи

героев – молодых людей встречаются такие, жаргонные по своему характеру,

слова и обороты: ʼʼЭто я в порядке трепаʼʼ; ʼʼПоехал бы сам вместо Игоря, и

кончикиʼʼ; ʼʼТанцует она – блеск!ʼʼ и др.

При этом употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть

оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Лексика общеупотребительная - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Лексика общеупотребительная" 2017, 2018.

Русский язык

ЛЕКСИКА

10. Лексика русского языка с точки зрения употребительности

Общеупотребительные слова.

Общеупотребительные слова - это слова, которые употребляют все люди, независимо от профессии и места жительства. Именно эти слова составляют основную часть лексики русского языка. Они необходимы людям для повседневного общения, общеупотребительные слова всем знакомы и понятны, например: дерево, концерт, башковитый, считать и т.д.

Устаревшие слова (архаизмы и историзмы).

Устаревшие слова - это слова, вышедшие из активного употребления, переставшие быть актуальными для данной эпохи. Такие слова редко употребляются в повседневном общении и не всегда понятны людям. Среди устаревших слов выделяют архаизмы и историзмы.

Архаизмы - это устаревшие слова, которые обозначают названия предметов или явлений, существующих в настоящее время, но по каким-либо причинам вытесненных другими, более поздними наименованиями.

Виды архаизмов:
1) фонетические, например: нумер - номер, осьмнадцать - восемнадцать ;
2) акцентологические, например: сиў мвол - симвоў л, муў зыка - музыў ка ;
3) морфологические, например: еще в начале XX века слово рояль было именем существительным женского рода, а в современном русском языке это слово употребляется в мужском роде;
4) словообразовательные, например: рыбаль - рыбак, энергический - энергичный ;
5) лексические, например: десница - правая рука ;
6) у некоторых слов может исчезнуть какое-либо значение. В таких случаях слово становится архаизмом, например: устарело слово пошлый в значении “популярный”.

Историзмы - это устаревшие слова, которые обозначают названия исчезнувших из современной жизни предметов, явлений, понятий, например: кольчуга, бойница, светец, земство, пищаль . Историзмы, в отличие от архаизмов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова были наименованиями. Историзмы могут быть связаны с весьма отдаленными эпохами (вече, опричник ) и с событиями относительно недавнего времени (продналог, чека ).

Неологизмы.

Неологизмы - это новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов и понятий, например: телемост, видеофон . Появление новых слов связано с историческим развитием общества, развитием науки и техники, литературы и искусства, с изменениями в повседневной жизни. Например, в 70-е годы появились такие слова, как фломастер, флорист, тренажер, телепередача, фотокадр . Но сейчас мы эти слова не можем назвать неологизмами, так как они уже стали привычными в повседневном общении. Различают неологизмы общеязыковые и авторские. Общеязыковой неологизм быстро осваивается в языке, “приживается” в нем, и его свежесть быстро перестает ощущаться, например: компьютер . А авторские неологизмы не могут стать достоянием языка, так как они существуют только в рамках определенного контекста, например: стихачество, серпастый (В. Маяковский).

К неологизмам относятся не только совершенно новые, но и ранее известные слова, которые приобрели новые значения. Например: в последние годы получило распространение слово сценарий в значении “план, схема проведения какого-либо мероприятия, выставки и т.п.”. Кроме того, в наш лексикон возвратились слова милосердие, благотворительность и др.

дайте определение, подберите 3-4 примера к ним общеупотребительные слова-проффесиональные слова-диале и получил лучший ответ

Ответ от Ляля поплавская[активный]


Ответ от Арина Михайлова [активный]
Общеупотребительные слова представляют собой наиболее обычные и широко распространенные наименования предметов, явлений, качеств, действий, в одинаковой мере используемые и в бытовой речи, и в деловом научном и техническом стиле, и в художественной литературе. Примером их могут служить такие названия предметов, явлений, понятий, как: дом, дверь, стол, двор, улица, дерево, рыба, птица, лошадь, голова, лицо, рот, нога, день, ночь, весна, лето, час, год, прошлое, будущее, работа, отдых, разговор, купанье, ходьба и т. д. ; названия качеств и обстоятельств: веселый, твердый, теплый, чистый, красный, каменный, смелый, быстро, медленно, поздно, светло, много, завтра, пешком и т. д. ; названия действий и состояний: идти, ехать, резать, писать, ставить, нести, сидеть, ждать, кашлять и т. д.
Диалектные слова - это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Например, в русских народных говорах существуют слова «барка» (льдина) , «браный» (вытканный узорами, узорчатый) , «девъё» (девушки) , «зыбка» (подвесная колыбель) , «мряка» (сырая, тёмная погода с моросящим дождём). Речь жителей той или иной местности назы­вают диалектом.


Ответ от Ѐоман Сейфиев [активный]
Профессионализмы - это слова, которые используются людьми лишь данной профессии для обозначения материалов, продуктов, инструментов. Например, в речи печатников распространены прфессионализмы: шапка (заглавие крупным шрифтом) , у спортсменов: старт, одиночник.
Диалектизмы - это слова, ограниченные в своем употреблении определенной территорией. например, зобать (клевать) , кошенина (скошенная, но не высохшая трава) , елань (луг) , лыва (лужа)
Общеупотребительные слова являются наиболее важной частью словаря русского языка. Без них невозможно общение, их используют все люди, говорящие на русском языке, независимо от профессии и местожительства. Например, вода, земля, хлеб, кушать, идти, зима, работать.


Ответ от FoXy Channel [новичек]
Профессионализмы - это слова, которые используются людьми лишь данной профессии для обозначения материалов, продуктов, инструментов. Например, в речи печатников распространены прфессионализмы: шапка (заглавие крупным шрифтом) , у спортсменов: старт, одиночник.
Диалектизмы - это слова, ограниченные в своем употреблении определенной территорией. например, зобать (клевать) , кошенина (скошенная, но не высохшая трава) , елань (луг) , лыва (лужа)
Общеупотребительные слова являются наиболее важной частью словаря русского языка. Без них невозможно общение, их используют все люди, говорящие на русском языке, независимо от профессии и местожительства. Например, вода, земля, хлеб, кушать, идти, зима, работать.

Словарь русского языка богат и многообразен. Но общеупотребительная лексика, несомненно, считается самой важной его частью. Она является тем ядром, без наличия которого невозможно представить себе язык и разговор, включает в себя общеупотребительные слова, обозначающие понятия, которые используются повсеместно. Их можно услышать на улице, на работе, на учебе, в магазине, иными словами, где угодно. Народная лексика - это основа литературного национального словаря, очень важный материал для разговора на родном языке. Это фундамент, который помогает продолжать обогащать и улучшать лексику. Нельзя недооценивать его важность. Практически все единицы народной лексики используются активно и постоянно, их можно встретить в каждом речевом стиле.

Общеупотребительные и стилистически нейтральные слова

В русском языке имеется множество слов, известных и доступных каждому, которые можно употреблять и в разговоре, и в письме. В качестве примера можно привести следующие лексические единицы: "река", "почва", "роща", "булка", "гулять", "кушать", "зима", "броский", "трудиться", "читать", "газета", "женщина", "предложение", "лицо" и т. д. Есть также нейтральные слова, которые можно встретить и в научной работе, и в обычной беседе; их можно увидеть и в официальной бумаге, и в письме приятеля. Таких лексических единиц в русском языке очень много. Общеупотребительные которых вам теперь известны, распространены по всей стране. Также они употребляются в некоторых других государствах, где люди говорят на русском языке.

Эмоционально-экспрессивная лексика

Помимо стилистически нейтральных лексических единиц, среди общеупотребительных слов встречаются такие, которые могут произноситься каждым человеком, но только иногда. Для этого должен представиться удобный случай. Например, слова: "землица", "растяпа", "газетка", "бородатый", "скверик" - тем отличаются от стилистически нейтральных лексических единиц, что их можно назвать эмоциональными или даже экспрессивными. Это очень чувствуется при их произношении. Эмоциональная окрашенность передается при помощи всевозможных суффиксов, которые могут быть уничижительно-увеличительными или уменьшительно-ласкательными, а экспрессивность достигается необычной изобразительностью слов, используемых в речи. Произнося подобные лексические единицы, человек выказывает свое хорошее или плохое отношение к событию или предмету. И неудивительно, очень редко используются в научных работах и деловых бумагах. Эмоционально-экспрессивные лексические единицы употребляются не во всех стилях речи. Как правило, они активно используются в обычных беседах, также их можно прочитать в печатных изданиях. Невозможно представить, как люди говорили бы, если бы не повсеместно распространенные общеупотребительные слова. Термины - это совсем другое, они относятся к Не стоит путать их с общеупотребительными словами. Это грубая ошибка.

Диалектные и ставшие общеупотребительными

Но из всего вышесказанного не следует, что общеупотребительные слова представляют собой замкнутую лексику, на которую не оказывается никакого влияния. Не стоит так думать. Наоборот, к данной лексике могут прибавляться термины (специальные либо диалектные), употребление которых прежде было урезано. Например, слова: "разношерстный", "самодур", "нудный", "животрепещущий", "неудачник", "завсегдатай" - еще в начале XIX столетия не были столь распространены, как сейчас: область их использования ограничивалась диалектной или специальной сферой. А в настоящее время данные лексические единицы являются общеупотребительными. Интересно, не правда ли? Общеупотребительные представляют большой интерес для многих исследователей. Кроме того, их нередко стремятся узнать иностранцы, собирающиеся в Россию.

Забытые общеупотребительные лексические единицы

Также некоторые общеупотребительные лексические единицы со временем могут исчезать из разговорной речи, сужать область своего применения. Например, слова "брезг" (рассвет) и "зобать" (кушать) на сегодняшний день употребляются лишь в нескольких российских диалектах. Многие их уже не помнят. Случается, что лексическая единица перестает быть общеупотребительной и становится профессиональным жаргонизмом. Основная масса людей постепенно забывает это слово, что немного печально. Общеупотребительные слова - это лексические единицы, которые могут бесследно стираться из памяти людей. К сожалению, это правда.

У общенародной лексики есть противоположность - слова ограниченного употребления. Их можно услышать, находясь среди людей какой-то определенной профессии или живущих на одной территории.

Диалектизмы

Необходимо также рассмотреть слова, являющиеся диалектными. Их используют в своей речи люди, населяющие какую-то определенную географическую область. Диалектные лексические единицы чаще всего употребляются в простых разговорах. И это вполне объяснимо. Ведь диалект относится преимущественно к устной речи людей, живущих в деревнях. Стороннему человеку он будет непонятен. Однако жители деревень, конечно, знают и общеупотребительные слова. Было бы глупо думать, что они не могут использовать в своей речи и их.

Чем диалектизмы отличаются от общеупотребительных слов

В чем разница между диалектными и общеупотребительными словами? Первые отличаются более узкой областью использования, кроме того, им свойственны некоторые семантико-лексические, грамматические, а также фонетические особенности. Учитывая их характерные черты, можно выделить несколько видов диалектизмов. Какие именно?

Виды диалектизмов

  1. Фонетические диалектизмы - это специфические лексические единицы. Что можно сказать о них? Они содержат фонетические особенности какого-либо говора: "типяток", "Ванькя", "бочкя" (в общеупотребительной лексике это "кипяток", "Ванька", "бочка") - относятся к южнорусским; "курича", "целовек", "цясы", "немчи" (иначе говоря, "курица", "человек", "часы", "немцы") - слова, произносящиеся довольно необычно, характерные для нескольких северо-западных наречий. Сторонним людям их звучание может показаться несколько странным. Им ближе, конечно, общеупотребительные слова.
  2. Грамматические диалектизмы - это своеобразные лексические единицы. Что о них известно? Они обладают грамматическими свойствами, не характерными для литературного языка, также они не похожи на общеупотребительные слова своей морфологической структурой. Услышать их можно редко.
  3. Лексические диалектизмы - это слова, которые не похожи на общеупотребительные ни значением, ни формой. Например, инда - даже, кочет - петух, гутарить - беседовать, намедни - недавно и др.

Специальные и профессиональные слова

Лексические единицы, которые обычно можно услышать, находясь в обществе людей определенного рода деятельности, относятся к специальным и профессиональным словам. Они используются в некоторых сферах техники и науки. Эти два термина нужно различать для того, чтобы понимать, какое слово является официально принятым и постоянно произносимым (специальное), а какое экспрессивно переиначено, переосмыслено после того, как было заимствовано из общеупотребительного словаря (профессиональное). Последние распространены в лексике людей многих родов деятельности. Таким образом, общеупотребительные слова иногда рождают профессионализмы.

Специальная лексика, как правило, полностью «покрывает» определенную специальную сферу техники либо науки: все важные идеи и понятия обозначаются строго установленными терминами. Профессионализмы немного от них отличаются. Они нечасто бывают представлены в качестве системы, так как берутся из устных разговоров людей, принадлежащих к какой-либо специальности. Профессионализмы можно назвать довольно эмоциональными и яркими словами. Они звучат очень выразительно. Каждому человеку необходимо знать, что такое общеупотребительные слова, диалектные и профессиональные слова.